Технический перевод
Услуги профессионального технического перевода
Предлагаем услуги точного перевода технических документов. Мы профессионалы в переводе инженерных, научных, программных, финансовых, медицинских, юридических и других документов.
Свяжитесь с нами и мы поможем открыть новые двери для вашей компании! Наши переводчики работают аккуратно и держат в уме вас и вашу аудиторию, чтобы вы могли быть уверены, что переведенный документ будет таким же четким и правильным, как и оригинал.
Языки на которых мы специализируемся
- Английский
- Немецкий
- Испанский
- Украинский
- Русский
Технический перевод для локализации программного обеспечения
Техническая документация необходимое для разработки программного обеспечения. Без этого пользователям трудно узнать о доступных функциях или о том, как использовать программное обеспечение. Современная документация по программному обеспечению поставляется в различных форматах и размерах, таких как отдельные документы PDF, интерактивная справка, всплывающие подсказки или видео.
Перевод технических документов по программному обеспечению требует особой осторожности, чтобы убедиться, что все строки пользовательского интерфейса (UI) последовательно переведены в программном обеспечении и документации. Локализованные скриншоты программного обеспечения также необходимо делать для использования в документах. Наша компания обладает обширным опытом предоставления экспертных услуг по техническому переводу для различных программных приложений, включая ERP, CRM и мобильные приложения.
Технический перевод инженерной продукции
Инженерные продукты часто включают в себя сложные спецификации дизайна, системную архитектуру и функции продукта, которые можно понять или правильно использовать только с помощью подробной технической документации. Когда дело доходит до глобального развертывания этих продуктов, сопроводительная техническая документация должна быть точно переведена с английского на немецкий, испанский языки.
Мы предоставляем услуги технического перевода для различных областей техники на более чем 100 языков. В работе используем только профессиональных переводчиков-носителей языка, обладающих необходимым опытом в предметной области, для перевода всей технической документации наших клиентов с высочайшим уровнем лингвистической точности и согласованности.
Технические переводы для мировой производственной отрасли
Независимо от того, являетесь ли вы производителем промышленных машин, химических продуктов, автомобилей, бытовой техники или электроники, вам, скорее всего, потребуется перевести ряд технических документов на английский, испанский, французский, арабский, немецкий и китайский языки, чтобы оправдать ожидания международных клиентов и соответствовать местным нормативным требованиям.
В обрабатывающей промышленности наблюдается сдвиг парадигмы в сторону бережливых, своевременных и быстрых производственных процессов, движимых новыми технологиями, такими как CAM (автоматизированное производство) и промышленная автоматизация. Все эти новые производственные процессы требуют оперативных, гибких и оперативных услуг по техническому переводу.
Мы помогаем нашим клиентам-производителям переводить различные технические документы, такие как руководства по проектированию, инструкции по эксплуатации, руководства по техническому обслуживанию, отчеты по технике безопасности, патенты и руководства по ремонту.
Технический перевода автомобильной тематики
Производители автомобилей создают большое количество технических документов, таких как руководства по эксплуатации, руководства по ремонту и гарантийные комплекты, и все они должны быть точно переведены, чтобы обеспечить лучший международный опыт клиентов и безопасность водителя.
Мы используем память переводов и управление терминологией в наших процессах технического перевода, чтобы предоставлять стабильные и качественные услуги по локализации автомобилей в кратчайшие сроки.
Перевод медицинской технической документации
Медицинские области, такие как фармацевтика, медицинские устройства и биотехнологическая промышленность, производят большое количество технических документов — информации для использования (IFU), клинических исследований, заявок в регулирующие органы и медицинских патентов — все они должны быть точно переведены для глобального успеха.
Наша компания предоставляет высококачественные услуги технического перевода ведущим компаниям медицинской отрасли. У нас есть команда профессиональных медицинских лингвистов и экспертов в области наук о жизни, которые специально обучены для выполнения лингвистически точных и терминологически последовательных переводов для всех видов технической документации.
Частые вопросы и ответы
Зависит от сложности контента от 0,05$/слово.
Перевод технических документов — это процесс перевода документов, связанных с наукой, технологиями или любой другой технической темой.
Ручной перевод — это процесс перевода документа или файла силами лингвиста-человека. Ручной перевод может подразумевать, что человек-переводчик использует различные инструменты автоматизированного перевода, чтобы сделать процесс быстрее и проще.
Примерами технического перевода являются перевод фрагментов кода, руководств по безопасности, документации API, слияния, руководств по обслуживанию, технических спецификаций и т. д.
Виды технического перевода включают перевод руководств, перевод и локализацию интерактивных учебных материалов, перевод руководств пользователя, перевод патентов, перевод документации по разработке, перевод пользовательских исследований, перевод паспортов безопасности материалов, перевод контрактов.