Перевод веб-сайтов
Ваш бизнес может общаться с более широкой аудиторией
Мы используем только профессиональных переводчиков или носителей языка, обладающих знаниями предметной области, для перевода вашего веб-сайта, чтобы он находил отклик у ваших международных клиентов на более чем 10 языках. Также взаимодействуем со специалистами SEO, подберем правильные ключевые слова пропишем грамотно title и description.
У нас есть опыт и передовые технологии перевода, чтобы обеспечить быстрый перевод вашего веб-сайта с высочайшим лингвистическим качеством и технической точностью, а также своевременное обновление исходного веб-сайта с изменениями и обновлениями.
Оставьте заявку на перевод и мы свяжемся с Вами!
Языки на которых мы специализируемся
- Английский
- Немецкий
- Испанский
- Украинский
- Русский
Увеличьте конверсию с помощью локализации веб-сайта
Контент веб сайта
Локализация контента сайта важна для привлечения и удержания местной аудитории, улучшения пользовательского опыта и повышения эффективности взаимодействия с вашим сайтом в разных регионах.
Многоязычное SEO
Поисковая оптимизация играет ключевую роль в привлечении трафика из разных стран и языковых групп. Эффективная стратегия SEO для многоязычных сайтов включает в себя много важных аспектов.
Google Ads
Google Ads — это мощный инструмент для интернет-маркетинга. Контекстная реклама — это формат, который отображается в результатах поиска или на сайтах-партнерах Google и направлен на целевую аудиторию, основываясь на ключевых словах и интересах пользователя.
SMM Ads
SMM (Social Media Marketing) - это форма интернет-маркетинга, направленная на продвижение продуктов и услуг через социальные медиа-платформы.
YouTube Localization
Локализация видео на YouTube относится к процессу добавления субтитров, озвучивания или перевода контента на другие языки с целью расширения аудитории и сделать контент доступным для людей, говорящих на разных языках.
UI Localisation
Локализация пользовательского интерфейса (UI) в контексте YouTube означает адаптацию элементов интерфейса, таких как кнопки, меню, текстовые метки и другие элементы управления, под конкретный язык или региональные особенности.
Перевод и настройка контекстной рекламы Google Ads
Локализация рекламы одна из наших любимых занятий с 2018 года на более чем 10 языках.
Наша работа основана на двух принципах:
Оптимизация ключевых слов: мы используем Планировщик ключевых слов Google, чтобы проверить релевантность ключевых слов по отношению к местным поисковым тенденциям.
Эффективное творчество: мы переводим рекламные тексты, чтобы сделать ваше оригинальное коммерческое сообщение и призывы к действию максимально убедительными на целевом языке.
Качество играет ключевую роль в рекламных кампаниях. Наши переводчики не только выберут наиболее релевантные ключевые слова для вашего рынка и будут соблюдать различные варианты соответствия ключевых слов (широкое соответствие, фразовое соответствие, точное соответствие и отрицательное соответствие), но также будут следовать конкретным рекомендациям по качеству Google Ads и передовым методам, требуемым Google.
Это повысит показатель качества ваших ключевых слов и обеспечит успех ваших объявлений.
SEO перевод для многоязычных сайтов
Заинтересованы в использовании SEO перевода для развития вашего сайта? Интернет — это глобальная платформа, поэтому, если вы предлагаете свой сайт только на одном языке, вы упускаете огромное количество потенциальных посетителей. Решение состоит в том, чтобы создать многоязычный веб-сайт и оптимизировать переведенный контент для SEO. И это как раз и является темой этого поста. Мы познакомим вас со всем, что вам нужно знать о SEO-переводе, включая следующее:
Что такое SEO-перевод?
SEO-перевод — это в значительной степени то, о чем говорит название — это идея перевода части или всего контента вашего веб-сайта, чтобы вы могли ранжировать переведенный контент в поисковых системах для связи с новыми посетителями. Например, может быть, у вас есть запись в блоге на тему «как играть на гитаре». Этот пост сможет охватить множество людей, которые ищут информацию на английском языке, но есть и люди, которые хотят научиться играть на гитаре и ищут в Google на своем родном языке.
Например, человек, говорящий по-испански, может искать «Como tocar la Guitarra». С помощью SEO-перевода вы можете дать своему контенту шанс дойти до этих людей. Основным преимуществом этого является то, что вы можете увеличить посещаемость вашего сайта.
Технические переводы для мировой производственной отрасли
Независимо от того, являетесь ли вы производителем промышленных машин, химических продуктов, автомобилей, бытовой техники или электроники, вам, скорее всего, потребуется перевести ряд технических документов на английский, испанский, французский, арабский, немецкий и китайский языки, чтобы оправдать ожидания международных клиентов и соответствовать местным нормативным требованиям.
В обрабатывающей промышленности наблюдается сдвиг парадигмы в сторону бережливых, своевременных и быстрых производственных процессов, движимых новыми технологиями, такими как CAM (автоматизированное производство) и промышленная автоматизация. Все эти новые производственные процессы требуют оперативных, гибких и оперативных услуг по техническому переводу.
Мы помогаем нашим клиентам-производителям переводить различные технические документы, такие как руководства по проектированию, инструкции по эксплуатации, руководства по техническому обслуживанию, отчеты по технике безопасности, патенты и руководства по ремонту.
Частые вопросы и ответы
Зависит от сложности контента от 0,05$/слово.
Перевод технических документов — это процесс перевода документов, связанных с наукой, технологиями или любой другой технической темой.
Ручной перевод — это процесс перевода документа или файла силами лингвиста-человека. Ручной перевод может подразумевать, что человек-переводчик использует различные инструменты автоматизированного перевода, чтобы сделать процесс быстрее и проще.
Примерами технического перевода являются перевод фрагментов кода, руководств по безопасности, документации API, слияния, руководств по обслуживанию, технических спецификаций и т. д.
Виды технического перевода включают перевод руководств, перевод и локализацию интерактивных учебных материалов, перевод руководств пользователя, перевод патентов, перевод документации по разработке, перевод пользовательских исследований, перевод паспортов безопасности материалов, перевод контрактов.